Il Brigante
Pizza Scrocchiarella
Gusto Nobile Basilicata
Rievocare un momento antico di oltre 2000 anni fa dedicato a Orazio e alla sua filosofia del Carpe Diem — vivere pienamente l'oggi, in equilibrio con la natura, il piacere e la ragione. Il vino, i prodotti tipici e gli chef ne saranno i garanti.
Evoking an ancient moment from over 2,000 years ago, dedicated to Horace and his philosophy of Carpe Diem — to live fully in the present, in balance with nature, pleasure, and reason. Wine, local delicacies, and chefs will be the guardians of this vision.
Eine Erinnerung an einen antiken Moment vor über 2.000 Jahren, gewidmet Horaz und seiner Philosophie des Carpe Diem — den heutigen Tag voll zu leben, im Einklang mit Natur, Genuss und Vernunft. Wein, typische Produkte und Köche werden die Hüter dieser Vision sein.
Programma
Programme
Programm
Piazza Orazio, Venosa
Un'imponente cena conviviale in collaborazione con i migliori ristoratori di Venosa. Menu tipico del Vulture con i piatti della tradizione lucana, accompagnato dai migliori vini della regione. La Small Plates Dinner segnerà anche l'apertura ufficiale dell'evento.
A grand convivial dinner in collaboration with Venosa's finest restaurateurs. A typical Vulture menu featuring traditional Lucanian dishes, paired with the region's finest wines. The Small Plates Dinner will also mark the official opening of the event.
Ein großes geselliges Abendessen in Zusammenarbeit mit den besten Gastronomen von Venosa. Typisches Vulture-Menü mit traditionellen lukanischen Gerichten, begleitet von den besten Weinen der Region. Die Small Plates Dinner markiert auch die offizielle Eröffnung der Veranstaltung.
Castello Aragonese, Venosa
Il cuore dell'evento: degustazioni di vini provenienti da tutte le regioni d'Italia, con un focus particolare sulle eccellenze del Vulture, della Val d'Agri e dell'area Matera-Ionio; produttori di prelibatezze lucane; masterclass dedicate alla riscoperta dei vitigni antichi della Basilicata; showcooking con alcuni tra i più quotati chef lucani e seminari tematici.
The heart of the event: wine tastings from all regions of Italy, with a particular focus on the outstanding wines of Vulture, Val d'Agri, and the Matera-Ionio area; producers of Lucanian delicacies; masterclasses dedicated to rediscovering the region's indigenous grape varieties; showcooking with some of the most renowned chefs from Basilicata, along with themed seminars.
Das Herz der Veranstaltung: Verkostungen von Weinen aus allen Regionen Italiens, mit besonderem Fokus auf die Spitzenprodukte aus dem Vulture, der Val d'Agri und dem Gebiet Matera-Ionio; Produzenten lukullischer Spezialitäten aus der Basilikata; Masterclasses zur Wiederentdeckung der autochthonen Rebsorten der Basilikata; Showcooking mit einigen der renommiertesten Köche der Region sowie thematische Seminare.
Piazza Umberto I, Venosa
Un vivace mercato con una ventina di stand dedicati ai prodotti tipici della Basilicata: Peperone Crusco di Senise, Caciocavallo Podolico, Pezzente della Montagna Materana, Ferricelli Lucani e molto altro. Laboratori didattici per bambini, masterclass EVOO School, animali della fattoria in collaborazione con ARA e stand Campagna Amica.
A vibrant market featuring around twenty stalls showcasing the finest typical products of Basilicata: Peperone Crusco di Senise, Caciocavallo Podolico, Pezzente della Montagna Materana, Ferricelli Lucani, and much more. Educational workshops for children, EVOO School masterclasses, farm animals in collaboration with ARA, and a Campagna Amica stand.
Ein lebhafter Markt mit rund zwanzig Ständen, die den besten typischen Produkten der Basilikata gewidmet sind: Peperone Crusco di Senise, Caciocavallo Podolico, Pezzente della Montagna Materana, Ferricelli Lucani und vieles mehr. Didaktische Workshops für Kinder, EVOO-School-Masterclasses, Bauernhoftiere in Zusammenarbeit mit ARA sowie ein Stand von Campagna Amica.
Castello Aragonese, Venosa
Le WineHunter Masterclass sono degustazioni guidate da professionisti del settore che moderano ogni fase della degustazione, approfondendo il carattere, la storia e le particolarità di ogni vino messo a confronto con gli altri vini in batteria. Un'esperienza esclusiva per scoprire in profondità le sfumature e le storie dietro ogni calice.
The WineHunter Masterclasses are guided tastings led by industry professionals who moderate each step of the tasting, exploring in depth the character, stories, and distinctive qualities of each wine in comparison with the other wines in the lineup. An exclusive experience to discover the nuances and stories behind every glass.
Die WineHunter Masterclasses sind geführte Verkostungen unter der Leitung von Branchenprofis, die jeden Schritt der Verkostung moderieren und dabei den Charakter, die Geschichte und die Besonderheiten jedes Weines im Vergleich mit den anderen Weinen der Verkostung vertiefen. Ein exklusives Erlebnis, um die Nuancen und Geschichten hinter jedem Glas zu entdecken.
Biglietti
Tickets
Tickets
Operatori del settore accreditati: biglietto ridotto. Stampa accreditata: ingresso gratuito.
Accredited industry operators: reduced ticket. Accredited press: free entry.
Akkreditierte Fachbesucher: ermäßigtes Ticket. Akkreditierte Presse: freier Eintritt.
Degustazioni guidate da professionisti del settore al Castello Aragonese di Venosa. Posti limitati a 25 per sessione.
Guided tastings led by industry professionals at the Castello Aragonese in Venosa. Limited to 25 seats per session.
Geführte Verkostungen unter der Leitung von Branchenprofis im Castello Aragonese in Venosa. Begrenzt auf 25 Plätze pro Sitzung.
Una degustazione comparata tra Aglianico del Vulture Riserva e le espressioni dell'annata corrente, per esplorare come il tempo in bottiglia trasforma il carattere di questo grande vitigno.
A comparative tasting of Aglianico del Vulture Riserva alongside current vintage expressions, exploring how bottle ageing transforms the character of this great grape variety.
Eine vergleichende Verkostung von Aglianico del Vulture Riserva und Ausdrucksformen des aktuellen Jahrgangs — um zu erleben, wie die Flaschenreife den Charakter dieser großen Rebsorte verändert.
Un percorso attraverso i tre colori della produzione vinicola lucana, dalla freschezza dei bianchi all'intensità dei rossi, passando per le sfumature dei rosati.
A journey through the three colours of Basilicata winemaking — from the freshness of its whites to the intensity of its reds, with the nuances of its rosés in between.
Ein Weg durch die drei Farben der lukanischen Weinproduktion — von der Frische der Weißweine über die Nuancen der Rosés bis zur Intensität der Rotweine.
Una verticale di Aglianico del Vulture con annate di oltre dieci anni, per scoprire l'evoluzione e la complessità che questo vino raggiunge con il tempo.
A vertical tasting of Aglianico del Vulture featuring vintages over ten years old, revealing the evolution and complexity this wine achieves with age.
Eine Vertikalverkostung von Aglianico del Vulture mit Jahrgängen von über zehn Jahren — um die Entwicklung und Komplexität zu entdecken, die dieser Wein mit der Zeit erreicht.
Vini naturali, affinamenti in anfora e vitigni rari: le espressioni più innovative della viticoltura lucana, tra tradizione e sperimentazione.
Natural wines, amphora ageing and rare grape varieties: the most innovative expressions of Basilicata's winemaking, where tradition meets experimentation.
Naturweine, Amphorenausbau und seltene Rebsorten: die innovativsten Ausdrucksformen des lukanischen Weinbaus, zwischen Tradition und Experiment.
La sera dell'8 maggio, Gusto Nobile Basilicata si apre con una cena conviviale che riunisce sei ristoranti del territorio attorno a un'unica lunga tavolata. Ogni chef propone le sue creazioni in formato small plates — piccoli piatti pensati per essere condivisi e assaporati con calma, accompagnati dai vini delle quattro denominazioni lucane. Un modo semplice e autentico per iniziare il festival: buon cibo, buon vino e buona compagnia.
On the evening of May 8, Gusto Nobile Basilicata opens with a convivial dinner that brings six local restaurants together around one long shared table. Each chef presents their creations as small plates — dishes designed to be shared and savoured at a relaxed pace, paired with wines from all four Basilicata DOC zones. A simple, authentic way to kick off the festival: good food, good wine, good company.
Am Abend des 8. Mai eröffnet Gusto Nobile Basilicata mit einem geselligen Abendessen, bei dem sechs Restaurants der Region an einer langen gemeinsamen Tafel zusammenkommen. Jeder Küchenchef präsentiert seine Kreationen als Small Plates — kleine Gerichte zum Teilen und in Ruhe Genießen, begleitet von Weinen aus allen vier DOC-Gebieten der Basilikata. Ein einfacher, authentischer Auftakt für das Festival: gutes Essen, guter Wein, gute Gesellschaft.
Pizza Scrocchiarella
Insalata di Baccalà con Peperone Crusco
Lagane e Ceci
Cavatello Cacio e Crusco
Arrosto di Maialino alla Riduzione di Aglianico
Purea di Fave e Cicoria con Mollica al Crusco, Peperone Crusco e Pomodorini
Pasta della Sposa
tavernaducale.itAccredito
Accreditation
Akkreditierung
Operatori del settore e stampa accreditata: compila il modulo dedicato per richiedere il tuo accredito.
Industry professionals and accredited press: fill in the dedicated form to request your accreditation.
Fachbesucher und akkreditierte Presse: Füllen Sie das entsprechende Formular aus, um Ihre Akkreditierung zu beantragen.
Riservato a ristoratori, sommelier, enoteche, buyer, importatori e operatori del mondo del vino e della ristorazione. Accesso con biglietto ridotto previa verifica delle credenziali.
Reserved for restaurateurs, sommeliers, wine shops, buyers, importers, and professionals in the wine and hospitality industry. Reduced-price access subject to credential verification.
Vorbehalten für Gastronomen, Sommeliers, Weinhandlungen, Einkäufer, Importeure und Fachleute der Wein- und Gastronomiebranche. Ermäßigter Zugang nach Überprüfung der Nachweise.
Riservato a giornalisti, blogger, fotografi e media accreditati. Ingresso gratuito previa approvazione della richiesta e verifica delle credenziali editoriali.
Reserved for journalists, bloggers, photographers, and accredited media outlets. Free entry subject to request approval and editorial credential verification.
Vorbehalten für Journalisten, Blogger, Fotografen und akkreditierte Medienvertreter. Freier Eintritt nach Genehmigung der Anfrage und Überprüfung der redaktionellen Nachweise.
Espositori
Exhibitors
Aussteller
Aziende, consorzi e produttori raggruppati per regione di provenienza — un viaggio tra Basilicata e territori ospiti, tra vino, food e birra.
Companies, consortia and producers grouped by region of origin — a journey through Basilicata and guest territories, across wine, food and beer.
Unternehmen, Konsortien und Erzeuger, gruppiert nach Herkunftsregion — eine Reise durch die Basilikata und die Gastgebiete, zwischen Wein, Essen und Bier.
Location
Città natale del poeta Quinto Orazio Flacco, nel cuore del Vulture — una delle zone enologiche più prestigiose del Sud Italia.
Birthplace of the poet Horace, in the heart of Vulture — one of the most prestigious wine regions of Southern Italy.
Geburtsstadt des Dichters Horaz, im Herzen des Vulture — einer der renommiertesten Weinregionen Süditaliens.
Degustazioni, Masterclass, Showcooking, Museo Archeologico
Tastings, Masterclasses, Show Cooking, Archaeological Museum
Verkostungen, Masterclasses, Showkochen, Archäologisches Museum
Small Plates Dinner — Venerdì 8 Maggio
Small Plates Dinner — Friday May 8
Small Plates Dinner — Freitag 8. Mai
Villaggio Coldiretti — Mercato prodotti tipici
Coldiretti Village — Local products market
Coldiretti Dorf — Markt für lokale Produkte
Info
Per informazioni sull'evento:
For event information:
Für Veranstaltungsinformationen:
Gourmet's International Srl